Od 16. februára sa v členských štátoch Európskej únie zjednodušia požiadavky na predkladanie niektorých verejných listín.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady EÚ ustanovuje systém akceptovania verejných listín, ako sú napríklad rodné, sobášne a úmrtné listy. Tieto listiny budú po novom oslobodené od vyššieho overenia alebo inej formálnej náležitosti (nebude potrebná apostilácia) a zároveň sa ruší potreba ich prekladu.
S cieľom zjednodušiť voľný pohyb občanov únie sa zavádza používanie viacjazyčných štandardných formulárov (ďalej VŠF) v každom úradnom jazyku inštitúcií EÚ. Takýto formulár bude na žiadosť osoby priložený k pôvodnej verejnej listine a bude platiť iba v spojení s ňou.
V praxi to znamená, že ak občan SR potrebuje rodný list do iného štátu EÚ, vyžiada si na matričnom úrade rodný list s VŠF a predloží ho v zahraničí bez ďalšieho overenia a prekladu. Platí to aj naopak, takže občan iného členského štátu EÚ dostane vo svojej krajine na požiadanie rodný list s VŠF v slovenskom jazyku a použije ho u nás bez legalizácie a prekladu ako platnú verejnú listinu.